'In the case of' vs. '<b>in case</b> of' in English - Jakub Marian |
- 'In the case of' vs. '<b>in case</b> of' in English - Jakub Marian
- <b>Incase</b> partners with photographer Ari Marcopoulos on new camera <b>...</b>
- 100 Items to Disappear First <b>in case</b> of total Collapse
'In the case of' vs. '<b>in case</b> of' in English - Jakub Marian Posted: 13 Dec 2015 06:40 PM PST It's easy to make a mistake in this one. If you want to say "if something happens (by chance), then ...", you should use "in case of", |
<b>Incase</b> partners with photographer Ari Marcopoulos on new camera <b>...</b> Posted: 11 Dec 2015 04:00 PM PST From the case design company Incase comes a new camera pack for adventurists on the go in a collaboration with photographer Ari Marcopoulos. |
100 Items to Disappear First <b>in case</b> of total Collapse Posted: 29 Nov 2015 12:00 AM PST 100 Items to Disappear First in case of total Collapse ! ???- >>> Knowledge is Power ! Following list contains 100 items to disappear first from shops in case of total collapse, nuclear war, global disaster ? You do not need all of these items ... |
You are subscribed to email updates from incase - Google Blog Search. To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, United States |
No hay comentarios:
Publicar un comentario